Introduction   Solutions linguistiques   Solutions marketing   Beta testing   Entreprise   Contact  Emploi    Actualités   
  Traduction
  Orientation
  linguistique
  Interprétariat
  Interprétariat
  par téléphone
  Localisation de
  sites Web
  Traduction
  de courrier
  électronique
  Localisation
  multimédia

Localisation de sites Web  



Global audience, personal contact

Contrairement aux autres médias qui se tournent généralement vers les marchés locaux, Internet est un moyen de communication international qui vous permet d'élargir votre clientèle par delà les frontières. C'est à ce niveau que se pose le problème de la langue car, contrairement aux idées reçues, le visiteur d'un site Web ne va pas forcement "faire l'effort" de comprendre le message qui lui est adressé dans une autre langue que la sienne. Une présentation agréable et un design accrocheur ne suffiront pas à intéresser un client potentiel si votre site est écrit dans une langue qu'il ne maîtrise pas. Il pourrait même se sentir insulté par ce "manque de délicatesse". Chaque internaute choisit de préférence un site rédigé dans sa langue, particulièrement lorsqu'il s'agit de commerce électronique. Il est important pour un acheteur de bien comprendre la façon dont s'effectuent ses achats sur Internet.

Vos idées et les informations qui apparaissent sur votre site doivent être traduites et adaptées à la culture de vos clients potentiels. La communication, les échanges et éventuellement le commerce avec vos clients potentiels sont bien sûr facilités s'ils s'établissent dans une langue comprise par tous.

De plus, des pages comme les formulaires de commande ou de réservation doivent nécessairement être accessibles à tous. Un document français par exemple aura forcément un style et un format différents de ceux d'un document britannique. L'espace prévu pour insérer les numéros de téléphone et les codes postaux sera plus ou moins grand. L'ordre des champs à remplir pour l'adresse sera différent, etc.

Vous comprenez à présent à quel point une adaptation multilingue de votre site Internet est importante. Nous vous proposons un service complet de traduction, correction et adaptation au marché de votre site Web, ceci dans toutes les langues européennes.

De plus, comme nous traduisons les documents HTML directement au même format, il n'est pas nécessaire d'importer ou d'exporter vos textes : le format et la présentation d'origine seront fidèlement respectés après la traduction, ce qui vous permettra d'économiser du temps et de l'argent.

Devancez vos concurrents… en faisant de votre site Internet un espace multilingue !

 

 
   Optimisé pour Internet Explorer, résolution minimum de 800 x 600. Droits d'auteur 1997-2012. Think'Z International Europe Ltd.